Halal – Gids over eten en drinken volgens de islam
€ 17.99
Halal
Gids over eten en drinken volgens de islam
Iedere moslim weet dat varkensvlees en alcohol haram zijn, maar hoe zit het met gelatine, wijnazijn en smaakversterkers? Is het halal om garnalen, slakken en insecten te eten? Wat zegt de islam over zaken als vegetarisme, veganisme en dierenrechten? Is verdoofd en machinaal slachten geoorloofd? Is het toegestaan om te eten in een restaurant waar ook haram producten geserveerd worden? En mag je kleding van bijvoorbeeld zeehondenbont en varkensleer dragen?
Antwoorden op deze en veel meer hedendaagse kwesties lees je terug in dit unieke boek. Op een eenvoudige en leesbare wijze worden deze kwesties grondig belicht: volgens de Koran en Soenna en waarbij steeds de meningen van de vier wetscholen (Hanafi, Maliki, Shafi‘i en Hanbali) worden benoemd. Een noodzakelijke gids voor de consument en producent en die in elk huis, onderneming en instelling geraadpleegd moet worden.
Op voorraad
Email to a friendExtra informatie
Gewicht | 300 g |
---|---|
Afmetingen | 21 × 14.8 × 2 cm |
Auteur | Imam Mhamed Aarab |
ISBN | 978-90-827011-9-7 |
Pagina's | 251 |
Uitgever | 't Kennishuys |
Retourneren en ruilen
Er zijn enkele opmerkingen inzake het retourneren of ruilen van producten. Als de producten niet aan uw verwachtingen voldoen u kunt de producten binnen 7 dagen na ontvangst van de goederen op eigen kosten retourneren.- Uw kunt de producten binnen 7 dagen na ontvangst retourneren.
- De producten moeten direct zijn aangekocht van AlBasrah.nl.
- De goederen dienen ongebruikt te zijn en verpakt te zijn in de originele verpakking.
Stuur uw product retour
Voor het terugbetalen van reeds betaalde bedragen (bij vooruitbetalen) hebben wij uw bankrekeningnummer nodig. Producten kunnen geretourneerd worden naar: Postadres: Keersopstraat 15A, 3044 EX, Rotterdam Graag attenderen wij u erop dat de producten ongebruikt en in originele verpakking dienen te zijn. Voor meer informatie, zie onze volledige 'Verzenden en Retourneren' beschrijving.Related Products
–Shaykh Saïd el Mokadmi)
Mufti Mohammed Taqi Usmani wordt beschouwd als een expert op het gebied van Hadith, fiqh, Islamic Finance en tasawwuf . Hij is rechter geweest aan het Shariʿa hooggerechtshof in Pakistan vanaf 1982 tot 2002. Hij is een permanent lid van de Internationale Fiqh Academie in Jeddah, Saoedi Arabië en hij is negen jaar lang vicevoorzitter van deze instelling geweest. Momenteel is hij vicevoorzitter van het instituut Dar al-ʿUlum in Karachi, Pakistan. Hij heeft meer dan zestig boeken geschreven in het Engels, Arabisch en Urdu.(De vertaler)
Geloofsleer van Ahl assunna
Geloofsleer van Ahl assunna is een krachtig boek voor beginners over de islamitische geloofsleer. Dit boek omvat een vertaling en beknopte uitleg van het welbekende gedicht Al aqaïd Assharnubiyya van de grootgeleerde imam Assharnubi. In dit werk worden de goddelijke (al ilahiyyat), de profetische (annubuwwat) en de meegedeelde (asssam‘iyyat) thema’s nauwkeurig en bondig besproken. Het boek helpt de lezer een stevige basis te hebben van zijn geloofsovertuiging volgens de leer van Ahl assunna, oftewel de Soennitische aqida.De Kunst van Intentie
Al-Hârith al-Muhâsibî was één van de voorgangers onder de moslims via wie Allah ﷻ de mensen leidde. Eén van de werken die deze geëerde Imâm achterliet is ‘Ar-Ri˚âya li’huqûqillah ta˚âla’. Dit is een alomvattend boek dat naar het rechte pad verwijst. Maar omdat het boek groot is en de wilskracht van de mensen niet groot genoeg was om stil te blijven staan bij de details die in dit boek opgenomen werden, vatten sommige geleerden dit samen. Al-˚Izz ibn ˚Abdussalâm is één van deze geleerden. En zie hier, de samengevatte versie van het boek van al-˚Izz, waarmee elke moslim toegang heeft tot de fundamenten en mijlpalen van de weg naar Allah ﷻ. Dit boek is geschreven (samengevat) door Imâm al-Bârizî in een mooi jasje. Het manuscript van Imâm al-Bârizî is vervolgens door Wim Sulayman van Ael ontcijferd en vertaald. Moge Allah ﷻ hen barmhartig en genadig zijn. Amîn.Persoonlijke inzichten om je bevrijden van de ketens van het leven
Vertaling van de Engelse bestseller “Reclaim your heart”
Velen van ons leiden een leven dat verstrikt is in patronen van verdriet en teleurstelling. Vaak hebben we geen idee waarom dit gebeurt. Win je hart terug gaat over het bevrijden van het hart van deze slavernij. Het gaat over de reis in en uit de meest misleidende valstrikken van het leven. Dit boek is geschreven om het hart op te wekken. Om een nieuw perspectief te bieden op liefde, verlies, geluk en pijn. Win je hart terug leert je hoe te kunnen leven, zonder toe te staan dat het leven je bezit. Het is een handleiding voor hoe jij je meest gewaardeerde bezit, het hart, beschermt.Boek Win je hart terug
Het boek Win je hart terug is een vertaling van de Engelse bestseller “Reclaim your heart” van auteur Yasmin Mogahed. Yasmin Mogahed is een van de meest bekende en invloedrijke moslimvrouwen in de wereld. Ze heeft Psychologie en Journalistiek & Massacommunicatie gestudeerd en islamitische studies gevolgd bij verschillende geleerden en instituten. Momenteel doceert zij bij meerdere organisaties, schrijft ze voor The Huffington Post en is ze gastdocent bij onder meer de University of Oxford en de Harvard University. In haar werk richt Yasmin Mogahed zich met name op spirituele en persoonlijke ontwikkeling.Een woord van waardering, van trots ten aanzien van het team van stafleden van de Islamitische Universiteit van Rotterdam is hier op zijn plaats: het team heeft met de Stichting Lezen & Leven zes lange jaren aan dit Koranproject gewerkt. Het mag worden gezegd dat een project van een dergelijke omvang alleen met de nodige toewijding zorgvuldigheid en discipline tot stand kon worden gebracht. Het team heeft zijn uiterste best gedaan om deze vertaling van de Koran in de Nederlandse taal tot een goed einde te brengen. Ik wil u graag meegeven dat, in alle bescheidenheid, dit project een prachtige vertaling heeft opgeleverd, met een aantal waardevolle en karakteristieke eigenschappen.
In de eerste plaats dient gezegd te worden dat de vertalers in hun vertaalversie te allen tijde een kritische houding hebben aangenomen met betrekking tot de originele Arabische Koranverzen. Uiteindelijk hebben zij er om deze reden bewust voor gekozen om vele verzen en tekstgedeelten door verklarende teksten te doen begeleiden.
Ten tweede bestaat het team uit professionele vertalers geruggesteund door moslimacademici van de Islamitische Universiteit van Rotterdam.
Ten derde zijn de vertaalde teksten de afgelopen zes (a zeven) jaren zeer kritisch bestudeerd en vele malen hergelezen door zowel taaldeskundigen als autochtone lezers, ten behoeve van een gedefen proofing als van het bereiken van een soepele leesbaarheid.
In de vierde plaats: de fundamentele doelstellingen van de Koran zijn in viervoud, vanaf een viertal perpectieven te verwoorden:
- Verheven goddelijke eenheid (al-tawhid)
- Profeetschap (al-nubuwah)
- De wederopstanding van de doden (al-hashr)
- Rechtvaardigheid oftewel de wet (al-adalah)
Bij deze vertaling hadden wij de intentie om een toegankelijke, vooral leesbare, historische context biedende en in een zo modern, welluidend Nederlands gestelde vertaalversie van de Koran na te streven. Wij hebben deze vertaalversie “De Levende Koran” genoemd, om aan zowel moslims als niet-moslims in het Nederlandse taalgebied te laten zien dat de Koran een springlevende actuele boodschap verkondigt.